- Úvod
- Kultura
- Literatura
- Tipy na knihy z nakladatelství Informatorium
Představujeme zajímavé knižní novinky pro děti od srbského autora Kašmira Huseinoviče vydané v nakladatelství Informatorium. Ilustrace Andrea Petrlik Huseinović, český překlad Pavel Pilch.
V největší knihovně v největším městě na světě, na nejzapadlejší poličce v nejzapadlejší místnosti, stály nejosamělejší knížky. Knížky, které si z knihovny nikdo nikdy nepůjčil a nepřečetl. Jednoho dne se pohádkové bytosti z nejosamělejších knížek rozhodly, že své knížky opustí a vyjdou do světa, aby zjistily, proč si je nikdy nikdo ke čtení nepůjčí.
Knížka s veselými obrázky pro nejmenší čtenáře, a to nejen pro zábavu, ale i s kapkou poučení. Oskar je malíř, přesněji řečeno umělec. Je to obyčejný šedivý myšák, který se rozhodl ponořit do světa barev, aby zjistil, jestli jsou ostatní barvy hezčí než ta jeho šedivá.
Kniha obsahuje tři Ezopovy bajky převyprávěné pro děti: O cvrčku a mravenci, Teta Liška a paní Čápová Havran a liška. Veselé obrázky a vtipné texty pootevřou malým čtenářům dveře do světa literatury.
Dva bratranci myšáci žijí zcela odlišnými životy. Venkovský myšák Lojzík pěstuje dýně a žije poklidným životem v malé vesničce, zatímco městský myšák Lexík je bankéř a žije akčním životem v rušném městě. Poté, co k sobě navzájem přijedou na návštěvu, aby okoukli, jak dobře si žije ten druhý, dospějí k názoru, že stejně každý má právě ten svůj život nejraději.
Příběh o třech školních kamarádech, kteří jsou přesvědčeni o tom, že všechno znají. Barnabáš se stále vychloubá, že právě on zná všecko na světě, Kryštof mluví jen a jen o matematice a Žofka zas o astronomii. S kým se jednoho dne setkali a poté pochopili, jak málo toho vědí? Příběh, ve kterém se určitě pozná řada dětí.
Autor knih Kašmir Huseinović se narodil v roce 1961 v Sarajevu. Vystudoval Lékařskou fakultu na Univerzitě v Sarajevu a doktorát v oboru Všeobecné lékařství získal na Univezitě v Záhřebu. Od roku 1994 se zabývá dětskou literaturou. Jeho tvorba v současnosti čítá již více než 30 knih, které byly přeloženy do mnoha jazyků, například angličtiny, francouzštiny, italštiny, portugalštiny, španělštiny, arabštiny, japonštiny, indonéštiny, rumunštiny, slovinštiny, slovenštiny, maďarštiny, makedonštiny, turečtiny, čínštiny či korejštiny. Mezinárodní knihovna mládeže v Mnichově v SRN zařadila dvě Kašmirovy knihy, a to Hektor (2008) a Dobrodružství v knihovně (2012), do prestižního The White Ravens Catalogue pozoruhodných knih pro děti a mládež. Tři z jeho knih byly navíc nominovány na ocenění Cyclops, a to Dobrodružství v knihovně, Splishes, splashes, a Happy Family.
Ilustrátorka knih Andrea Petrlik Huseinović se narodila v roce 1966 v Záhřebu v Chorvatsku. Vystudovala grafický design na Akademii výtvarných umění v Záhřebu. Je malířka a zároveň autorka celé řady obrázkových knih, které byly přeloženy a vydány v mnoha zemích světa – v Japonsku, Číně, Rusku, Jižní Koreji, Francii, Německu, Itálii, Ukrajině, Rumunsku, Španělsku, Slovinsku, Mexiku, Argentině, Peru atd. Originály z jejích obrázkových knih Modrá obloha a Alenka v říši divů tvoří součást Mezinárodní sbírky Chihiro Art Museum v Japonsku. Ilustrovala více než 50 obrázkových knih a získala řadu mezinárodních ocenění.
Překladatel knih Pavel Pilch absolvoval v letech 2006–2013 studium kroatistiky a bohemistiky na FF MU, kde jako asistent vyučuje srbskou literaturu a chorvatštinu. Překládal pro filmové festivaly v Brně a Vsetíně, poezii i prózu jihoslovanských spisovatelů a v roce 2014 obdržel čestné uznání Obce překladatelů v soutěži Jiřího Levého. Věnuje se především historii jihoslovanského komiksu, teorii překladu a překladatelství, a je také spoluorganizátorem již tradičních Kroatistických setkání v Brně.